【Go Native】“说话不得体”,就用否定词not?

【GoNative】“说话不得体”,就用否定词not?

Unit 38

@地道英语口语

Warm up

情境:你想礼貌地提出反对意见,这时应该怎么说?

( ) Excuse me if I speak out of , but I don’t agree with you.

(A) shape (B)turn (C)tune

正确解答:(B)

原谅我说话不得体,但我不同意你的话。

原来是这个意思!

speak out of turn

说话不得体

turn在此为名词,意思是“行为举止”。 out of有“偏离”的意思,所以speak out of turn可以解释为“说话不得体”,通常是指说话的时机、身份不恰当。如果将 speak改成 behave, behave out of turn则指“行为不得体”。

Let’s talk !

Lance: heard that Uncle Willie was here. Is everything okay?

兰斯:我听说威利叔叔来过了切都还好吗?

Martha: He’s been a little short of money lately, so I gave him some.

玛莎:他最近手头有点紧,所以我给了他一些钱。

Lance: Again? He should go get a real job. What a loser!

兰斯:又给?他应该去找份实在的工作,真是个失败者!

Martha: Watch your language, Lance You’re speaking out of turn.

玛莎:说话小心点,兰斯,你说得太过分了。

Lance:I’m sorry, Mom. I just hate to see you becoming his ATM.

兰斯:对不起,妈妈,我只是不想看到你变成他的提款机。

单词/短语充电区

amiss adv. 不得体地

imprudently adv. 轻率地

unfavorably adv. 令人不快地

befit the occasion 得体

on the nose 恰到好处

draw one’ s horns in 谨慎